当前位置:首页 > 散文 > 浮云一别后(浮云一别后,流水十年间翻译) 十年岁月宛如大江流水 正文

浮云一别后(浮云一别后,流水十年间翻译) 十年岁月宛如大江流水

来源:散文网500   作者:句子   时间:2023-01-29 11:53:25

今天给各位分享浮云一别后的浮云浮云翻译知识,其中也会对浮云一别后,流水十年间翻译进行解释,别后别后如果能碰巧解决你现在面临的流水问题,别忘了关注本站,年间现在开始吧!浮云浮云翻译

本文目录一览:

  • 1、别后别后“浮云一别后,流水流水十年间”是年间什么意思?出自哪首诗?作者是谁?
  • 2、浮云一别后,流水十年间什么意思
  • 3、浮云浮云翻译浮云一别后,别后别后流水十年间.这句话是流水什么意思?出自哪首诗?作者是谁
  • 4、浮云一别后流水十年间下一句是年间什么?

“浮云一别后,流水十年间”是别后别后什么意思?出自哪首诗?作者是谁?

“浮云一别后,流水十年间”的流水意思是自从离别后飘游如云浮,十年岁月宛如大江流水,出自唐代诗人韦应物的《淮上喜会梁州故人》,原文如下:

江汉曾为客,相逢每醉还。

浮云一别后,流水十年间。

欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。

何因不归去?淮上有秋山。

译文:

我俩曾一同客居在江汉,每次相逢定要酣醉而还。

自从离别后飘游如云浮,十年岁月宛如大江流水。

今日相见我们欢笑如故,我们已两鬓斑白发稀疏。

你问我为何不返回家乡,只因贪恋淮上美丽秋山。

扩展资料:

创作背景

韦应物早年当过唐玄宗的侍卫,飞横跋扈,无法无天。后来他发愤读书,在江淮一带做过县令和刺史。这首诗是诗人在淮上(今江苏淮阴一带)喜遇梁州故人时所作的。他和这位老朋友,十年前在梁州江汉一带有过交往。

此诗写作者在淮水边重逢阔别十年的梁州老朋友的喜悦之情,颇有感慨。首联概括了以前的交谊;颔联统包了分别十年繁复的世事人情;颈联和末联写重逢情景。写相聚、痛饮和欢笑,写环境、形貌和心思,是诗的主体。全诗结构细密,情意曲折,重点突出,韵致悠远。

浮云一别后,流水十年间什么意思

浮云一别后,流水十年间的意思是:如同浮云一般漂泊,在阔别之后,时光如流水般流逝,不知不觉竟已经过了十年。出自唐代著名诗人韦应物的《淮上喜会梁州故人》。

韦应物,字义博,京兆杜陵(今陕西省西安市)人。唐朝时期大臣、藏书家,右丞相韦待价曾孙,宣州司法参军韦銮第三子。出身京兆韦氏逍遥公房,以门荫入仕,起家右千牛备身,出任栎阳县令,迁比部郎中,加朝散大夫。外放治理滁州、江州刺史,检校左司郎中、苏州刺史,世称“韦苏州”、“韦左司”、“韦江州”。贞元八年,去世,时年五十五岁,葬于少陵原。

浮云一别后,流水十年间.这句话是什么意思?出自哪首诗?作者是谁

出自《淮上喜会梁州故人》,是唐代诗人韦应物的作品。

此诗写作者在淮水边重逢阔别十年的梁州老朋友的喜悦之情,颇有感慨。首联概括了以前的交谊;颔联统包了分别十年繁复的世事人情;颈联和末联写重逢情景。写相聚、痛饮和欢笑,写环境、形貌和心思,是诗的主体。全诗结构细密,情意曲折,重点突出,韵致悠远。

全诗如下:

江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。

欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因不归去?淮上有秋山。

译文如下:

在江汉就曾经一起作客,每次相逢都是尽醉而还。离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。

今日相见虽然欢笑如旧,可惜人已苍老鬓发斑斑。为何我不与故人同归去?因为淮上有秀美的秋山。

注释如下:

淮上:淮水边。梁州:指兴元府(今陕西汉中市)。

流水:喻岁月如流,又暗合江汉。

淮上有秋山:言淮上风光可恋,伸足上“不归去”之意。

扩展资料:

诗的首联概括了以前的交谊;颈联和末联抓住久别重逢的情景作为重点和主体,详加描写,写出了今日的相聚、痛饮和欢笑,写出了环境、形貌和心思,表现得很细密。颔联“浮云一别后,流水十年间”,表现的时间最长。表现的空间最宽,表现的人事最杂。

这里却只用了十个字,便把这一切表现出来了。这两句用的是流水对,自然流畅,洗练概括。别后人世沧桑,千种风情,不知从何说起,诗人只在“一别”、“十年”之前冠以“浮云”、“流水”,便表现出来了。意境空灵,真是“疏可走马”。

“浮云”、“流水”暗用汉代苏武李陵河梁送别诗意。李陵《与苏武诗三首》有“仰视浮云驰,奄忽互相逾。风波一失所,各在天一隅”,苏武《诗四首》有“俯观江汉流,仰视浮云翔”,其后常以“浮云”表示漂泊不定,变幻无常,以“流水”表示岁月如流,年华易逝。

诗中“浮云”、“流水”不是写实,都是虚拟的景物,借以抒发诗人的主观感情,表现一别十年的感伤,由此可见诗人的剪裁功夫。

参考资料来源:百度百科——淮上喜会梁州故人

浮云一别后流水十年间下一句是什么?

下一句:欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。

意思是:我俩离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。

出处:《淮上喜会梁川故人》作者唐代——韦应物 。

江汉曾为客,相逢每醉还。

浮云一别后,流水十年间。

欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。

何因北归去,淮上对秋山。

译文:

我们曾经客居江汉,常常来往;每次与您相聚,总要喝醉而还。

像浮云般漂泊,我们阔别之后;时光如流水,不觉得已经十年。

今日相逢友情依旧,欢笑依然;只是头发稀疏,双鬓也已斑斑。

您问我:为什么至今不回故里?因为淮水边的秋山,还可依恋!

关于浮云一别后和浮云一别后,流水十年间翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

标签:

责任编辑:句子